HP Magic Giveaway: Welcome y ¡Bienvenidos!

Very soon, I’m going to be giving away a bunch of fantastic computer equipment from HP, as part of the HP Magic Giveaway, co-sponsored by Microsoft Windows Live.

I’ll be running a contest here on this blog. You can enter it AND you can enter the 49 other contests listed on the HP Magic Giveaway page!


If you’re here for the first time from the HP pages, welcome. I’m a feminist, activist, poet, and literary translator; I’m a computer programmer and a geeky, gadget-loving mom; I love games and science fiction, blogging, photos, and creativity! If you like to talk about any of those subjects, you’ve come to the right place. Especially if you like to mix up those subjects. Take a look at the tag cloud in the sidebar, and see where you might intersect with me and this blog’s readers. It’s very nice to meet you!

¡Y, Bienvenidos a todos que hablan español!

Stay tuned for my contest guidelines. Meanwhile, drool on some photos of these gorgeous computers that you have a great chance to win!

Lost my mind in PHP

The last few days I went a little nuts thinking about PHP and rewriting a very horrible messy script. I’d write something, make it work, write a little more, break the first bit, go back to look at the first bit and find that I couldn’t understand my own code that I’d written the day before. I ended up throwing it out completely, waking up the next morning and writing the entire thing in a nice, neat, correct way. Within a day and a half, it worked, and is readable. The most important things that improved this sad blob of pointy-looking things and regular expressions were:

– decent formatting, without slacking off! Equal sign in vim, you’re my pal.

– abstract things out into functions. Do it twice? think about making it a function.

– But don’t always, if it’s going to make a simple thing confusing. Keep it clear!

– Name the functions logically.

– Really think about naming variables so that the code makes sense when you read it.

I struggled with understanding what the hell I was doing in the first script because, I swear, everything was named $tag and $another_tag and $taglist and $tagfeed[] and $tag->tag until I was lost in a maze of taggy little passages, all alike. How very, very embarrassing! If you ever see that code, please burn it!

Now all the variables have very logical names so that everything makes sense. Doing that made me understand what I was actually trying to do — much better than I had understood it before. Everything became clear and fell into place.

The php.net pages are truly awesome. I did struggle for silly amounts of time trying to figure out what the hell to do with strings. Like do I want egrep, preg_match, substr, strstr, or WHAT? (I usually end up with preg_match since I know perl regular expressions reasonably well.) But I appreciated php.net/function pages very much. The explanations make sense, there are examples, the lists of related functions often lead me to stuff I want to know, and the comments by other users *completely rock*.

Meanwhile, I read PHP Sucks, But It Doesn’t Matter on codinghorror.com, and the entire crazy comment thread that is half computer science “real programmer” snobs, half even realer programmers rolling their eyes, and half people who know they are the 3rd half and who are Microsoft types (in other words, weird aliens from other universe). All I can say if any of these guys calls me a “script kiddie” I will enjoy kicking their teeth in!

Bike? I don’t need your bike! I can kick your ass with these here training wheels! Snobs.

My thingamajig now reads tags in from de.licio.us, parses them, decides what kind of thing they are, pulls out different kinds of posts, and builds lists of post titles by subject grouping and source in a somewhat complicated way. Then it writes all those lists out to a jillion little static files which will be cached… everything will be so much faster and more polite to the delicious servers this way. Joy!

Translation: Magda Portal

I have not looked further for poems by Magda Portal but she seems well worth a look. If you read the little biography I wrote up below, you will see part of why I get very annoyed at the ways the vanguard, ultraism, modernismo, etc. are described as being somehow essentially masculine!

Note here too that Portal’s early work was published under a pseudonym; this is very common for the women poets I was researching. Because of their gender and the pressures of family, they had to fracture their identity, which fractures their body of work as writers. With time and distance it becomes increasingly more difficult to piece together a picture of their work as a whole and its importance. Despite Portal’s stature as a writer in Latin America for most of the 20th century I have not seen her poetry in recent anthologies in Spanish or English.

Portal’s history of activism and leftist politics is very interesting!

Magda Portal (1901-1989)

Magda Portal, a Peruvian novelist, poet, essayist, and magazine editor, tended to write about feminist themes and activist struggle. She was in socialist literary circles and published in Amauta, along with María Wiesse, Angela Ramos, Alicia del Prado, Catalina Recavarren, and José Carlos Mariátegui, She was forced into exile from Peru in the late 1920s, living in Mexico, Cuba, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, and Bolivia. The Peruvian government imprisoned her mother, teenage sister, and her infant daughter. She wrote extensively about Flora Tristan, the French feminist and writer who wrote about her visit to Peru during the wars of independence (Bustamente Moscosos). Her early poetry was published under the name Tula Sovaina (Reedy 490).

María Monvel describes Portal’s poetry with suspicion, mentioning “unánimismo,” a vanguardist and surrealist literary movement which arose from the French and Latin American Symbolists. Unánimismo is also the title of a book by early 20th century Cuban writer María Buceta Villar. Monvel’s acerbic judgement on Portal is as follows:

Del mismo tipo que Blanca Luz Brum, estas dos poetisas ofrecen pocas diferencias. Abanderas al ultraismo desde su nacimiento, se han hecho notables allí por sus versos buenos o malos. Respetuosos del juego unánime a que se ha entregado la gente de letras, temeríamos caer en error al juzgarlas sin comprenderlas. Preferimos, luego de atacarlas y darles aquí sitio, entregarlas al juicio de sus semejantes. (175)

Of the same brand as Blanca Luz Brum, these two poets offer few differences. Standard-bearers for Ultraism since their birth, they have gained fame through their verses, good or bad. Highly respectable as it is–this “unánime” game which people of letters have taken up–we fear falling in error to judge them without understanding them. We prefer, after contradicting them and giving them space, to deliver them to the judgement of the like-minded.

Magda Portal’s early works include Ánima absorta (1923), El desfile de miradas (1923), Vidrios de amor (1926), El derecho de matar (1926), Varios poemas a la misma distancia (1927), Constancia del Ser (1928), Una esperanza y el mar (1927), América Latina contra el Imperialismo (1931), and Hacia la mujer nueva (1933).

“Liberación” could be written in response to (or could be an inspiration for) José Carlos Mariátegui’s assertion that women poets are held back from true greatness by sexual and poetic inhibition. Vicky Unruh describes Portal as an important vanguardist critic who helped define the movement with her position papers in Amauta, and points out the irony that her reactions against male-dominated modernismo’s “rendition of women as static embodiments of aesthetic creeds” was then metamorphosed by Mariátegui into the new muse of Peruvian literary culture, as a natural and biological force of womanhood who wrote without artifice (Unruh, Performing 177).

Liberación  (from “Los poemas torturados”)


Un día seré libre, aún más libre que el viento,
será claro mi canto de audaz liberación
y hasta me habré librado de este remordimiento
secreto que me hunde su astilla al corazón.
Un día seré libre con los brazos abiertos,
con los ojos abiertos y limpios frente al sol,
el Miedo y el Recuerdo no estarán encubiertos
y agazapados para desgarrarme mejor.
Un día seré libre . . . Seré libre presiento,
con una gran sonrisa a flor de corazón,
con una gran sonrisa como no tengo hoy.
Y ya no habrá la sombra de mi remordimiento,
el cobarde silencio que merma mi Emoción.
Un día habré logrado la verdad de mi Yo!

Liberation


One day I'll be free, even freer than the wind;
my verse will be bright with daredevil liberation
after I've freed myself from this secret shame
that plunges its sharp splinter into my heart.
One day I'll be free with my arms open wide,
with my eyes open and unshielded before the sun,
Fear and Memory won't be hiding
crouched in ambush, the better to rip me apart.
One day I'll be free . . . I'll be free, I know it,
with a huge smile that flowers from the heart,
with a huge smile that I don't have today.
And then I won't have the ghost of my shame,
the coward silence that tamps down my Emotion.
Someday I'll have achieved the truth of my Self!

White collar crime going unpunished is disgusting

My sister Minnie, like so many other moms of young children, was looking for a social group for new moms. She left her Silicon Valley web developer job of 8 years to stay at home with her baby, and could not afford to pay for any extra child care. She found out about Blue Sky Family Club from an advertising flyer at the Emeryville Market in the San Francisco East Bay, announcing a new family club.

When she went to check it out with her free visit coupon from the flyer, her baby had a great time. Blue Sky was an upscale cafe, with coffee, beer, and wine, and a big play area with a kids’ and babies gym and great toys. “It was a large open space with natural light. They had a living room area with couches, an art area, a play house area, rock climbing wall, and gym, alongside the cafe.” Sounds great, doesn’t it? Minnie made the decision to pay the $170 fee for a 14 month unlimited membership.

One month later, Minnie got an email. The club would be shutting down. Membership fees would not be returned.

When Minnie first told me this story I assumed it was a sad tale of some half-assed Oakland hippies trying to create a co-operative. However, a little research uncovered a completely different story.

Blue Sky is the brainchild of Sheryl O’Loughlin, a marketing executive and former CEO. She is a high powered executive type who has now defrauded an unknown number of East Bay moms of their money. This is a person who has made a profit and a successful career from marketing to women and specifically to mothers. Apparently she and her husband Patrick are very concerned with “saving the planet” and making mindful decisions about buying organic produce. At the same time as they screw the “little people” out of their hard earned cash. What a great business plan!

Everyday I make my daily decisions mindfully – with an awareness of their potential impact on the environment. Whether it’s supporting my local farmers market and buying local, organic food for my family or working with my colleagues to source a new organic ingredient; I know that every decision matters. Each choice I make is a moment of reflection and an opportunity to lessen my impact on the environment. Through consistent, thoughtful and sustainable decisions, we are collectively changing the world.

Nice.

The O’Loughlins announced the closure of their business, but apparently have not filed for bankruptcy.

In June 2007, bizjournals.com reported on the O’Loughlins’ plan for Blue Sky to become a local, then a national chain:

It will cost $3 million to open the first club. In addition to investing $100,000 of their own funds, the couple has managed to raise about $300,000 from private individuals in the last three months and they are continuing to look to angel investors and potential restaurant partners for backing. They expect roughly $1 million in leasing and tenant improvement funds from their future landlord. Their goal is to open four additional locations in five years.

Sounds like their venture capital money ran out. I can sympathize with an idealistic business plan and the financial turmoil that comes when an ambitious business plan fails. However, of all the creditors resulting from business failure, the *club’s individual members*, and their target market, should be paid back.

How many members were part of Blue Sky Family Club? I can’t imagine that membership was more than a few hundred. Say it was 300 members paying around 170 each – that’s about $50,000, probably less if you prorate the months of membership that passed for members who joined at different times. Let’s call it 35K. Do we seriously believe that Blue Sky’s founders don’t have that 35K? Why don’t they put their money where their business plan was?

Sheryl O’Loughlin should make the ethical business decision, sell some of her stock or put a second mortage on her house and pay back her investors. She has committed fraud and theft plain and simple. It is the kind of scam that upper class people get away with all the time. And they shouldn’t. Instead they go from board of directors to board of directors, scamming and keeping right on with their ski vacations. While someone who shoplifts a block of cheese goes right to jail and gets their life fucked up even more than poverty already has done. It’s disgusting.

“Doing a startup like this takes a tremendous amount of patience,” she says. “As a business person used to having things happen very fast, it’s like, take a breath, you’re going to get a million nos. You just have to keep plugging and believe in your ideas.”

This is a professional who wants to continue working in parenting-related products and marketing. She is now on the Board of Directors of a eco-food business called Nest Naturals. O’Loughlin’s bad business ethics should be exposed. Why would parents, her target market, trust her business sense after this spectacular failure of capital and basic decency? Who folds a business that has hundreds of members — members who in effect are micro-investors — and doesn’t even bother to declare bankruptcy? There are laws to protect creditors; in this case, a class-action lawsuit seems quite possible.

Blue Sky and other businesses who serve moms of young children should sit up and pay attention – and should not alienate their client base. Studies show that women pay more attention to the advice and information they get from their friends, whether online or off, than they do to corporate marketing or even other media channels. Moms talk, and moms listen to other moms. I would advise the (former) Blue Sky operators Sheryl O’Loughlin and Patrick O’Loughlin that paying back their customers’ membership fees is more than just ethical. It’s good business sense.

Translation: Nydia Lamarque

I have not had any luck in finding many more poems by Lamarque. Maybe I could do it through inter-library loan, or paying someone to xerox or photograph a book in another library for me. I like this poem a lot. Again, am left as a translator knowing that in some places I nail it, or think of an especially graceful & evocative phrase, but in other lines, my elbows are sticking out.

I recommend The Sappho Companion for an excellent description of the history of the idea of “Sappho” & what she meant at different times throughout history, in different countries & languages.

It would be nice to know more about Lamarque’s life, too. There isn’t enough time in the world!

Nydia Lamarque (1906-1982)

Argentine writer Nydia Lamarque’s first book of poems, Telarañas, was published in 1925, and her second, Elegía del gran amor, in 1927. She was a lawyer and a socialist associated with the vanguardist writers’ group “Boedo.” An officer of the Ateneo Femenino Buenos Aires, Lamarque wrote social and political criticism as well as poetry for newspapers and magazines such as Nosotros and La Nación. Juan Pinto, in Literatura Argentina Contemporanea, calls her “la poetisa de acento más varonil de nuestra literatura” ‘the poetess with the most masculine voice of our literature’ and praises her further for her social conscience and lack of inhibitions (214). She translated Baudelaire, Racine, Rimbaud, Henri De Man, Adolfo Boschot, and Héctor Berlioz. (Maube 287)

“Invocación” summons the ghost of Sappho for an intimate conversation with the poem’s speaker. The myth of Sappho’s frustrated love for Phaon, and Sappho’s leap into the sea from his rejection, dates from the 3rd century BC (Reynolds 71). This legend is also used by Mercedes Matamoros in her poem-cycle “El último amor de Safo”, published in 1902. Lamarque’s rolling cadences invite Sappho to confess her deepest secrets and to describe any part of her love that she found unspeakable. The implication is that only Lamarque can understand and give voice to Sappho’s complaints–because she feels them so deeply herself, perhaps for Sappho’s ghost or for some other person.



Invocación
(A la sombra de Safo)


Ahora hermana lejanísima, ven a mí, háblame con tu boca de siglos.
Ven ahora hermana, que es de noche y vive el silencio.
Nadie a mi lado, nadie oirá nuestro coloquio.
Sólo estará junto a mí el buho fiel del recuerdo.
Mira, las estrellas se dejan caer en el lecho obscuro de la noche,
y para nosotros va a dar marcha atrás el Tiempo.
Me dejarás que llegue hasta tus brazos acogedores;
me dejarás que acerque mi cuerpo tibio a tu marmóreo cuerpo,
y que apoye también la frente calenturienta
para mejor escucharte, sobre tu seno.
Todo me lo dirás entonces al oído, muy bajo,
aunque nadie más que yo habrá de escuchar la voz de tu duelo.
Y me dirás el dolor de la pasión que te ensombreció los instantes,
y la angustia del desamor, flagelante como látigo recio,
y me dirás del hombre aquel en quien concentraste la vida,
por el que tu frente se sumergió en el misterio.
Me dirás si eran sus dos pupilas de ámbar anochecido,
me dirás si era su boca, en la caricia, sabia hasta el tormento;
y si podía en su frente albergarse un pueblo de ideas,
y si toda la sombra nocturna dormía entre su cabello . . .
Y me dirás también qué emoción te agitó la noche aquella,
sobre el desolado promontorio griego,
y si en el momento de la muerte más que nunca lo ansiaste,
y si más que nunca te castigó implacable el recuerdo,
y si más que nunca te agobió la desesperación impotente,
entonces, entre el cielo y el mar, sola en el instante supremo . . .
Y si la salsedumbre de tus lágrimas,
venció en amargor a la balsámica salsedumbre marina,
y si en espíritu lo besaste aun con un beso resumen de besos . . .

Todo me lo dirías ¡oh hermana! aquí en la noche,
muy bajo, mientras nos envuelve el silencio,
ahora, que estoy ya entre tus brazos acogedores;
ahora que está ya mi cuerpo tibio junto a tu marmóreo cuerpo,
ahora que apoyo la frente calenturienta sobre tu seno,
frío como las helénicas ondas que te dieron el reposo eterno.

Invocation
(To the ghost of Sappho)


Come to me, now far distant sister, speak to me with your voice of centuries.
Come now, sister, made of night, alive in silence.
No one at my side, no one will hear our talk.
Only memory, that faithful owl, will be with me.
Look, the stars let their bodies fall into the hidden nest of night,
and for us alone, Time will turn, running backward.
You'll let me come into your welcoming arms,
you'll let me press my warm flesh to your marble body,
so I can rest, too, my fevered brow
to hear you better on your breast.
You'll tell me everything aloud, very low,
though I hear nothing more than the voice of your lament.
And you'll tell me the pain of passion that darkened every second,
and the anguish of being unloved, like the sting of a brutal whip,
and you'll tell me how you focused your life on that man,
the one for whom you drowned your brow in mystery.
You'll tell me if it was his two eyes of dusky amber,
you'll tell me if it was his mouth which you kissed till torment,
and if it was true that his mind harbored a city of ideas,
and if all nocturnal shadow slept in his hair . . .
And you'll tell me also what emotion that shook you, that night,
atop the desolate Greek cliffs,
and if in that moment of death, more than ever, you longed and desired,
and if, more than ever, you were punished by implacable memory,
and if, more than ever, impotent desperation oppressed you,
then, between heaven and sea, alone in that supreme instant . . .
And if the acid salt of your tears
defeated in bitterness the vinegar salt of the sea,
and if in spirit you kissed him with one kiss that summed up all kisses . . .

You'll tell me everything–oh sister!–here in the night,
very low, while silence wraps us round,
now, while I am yet in your welcoming arms;
now, while my warm flesh is pressed to your marble body,
now while I rest my fevered head between your breasts,
cold as the hellenic waves that gave you eternal rest.

Translation: Mariblanca Sábas Alomá

Mariblanca Sábas Alomá (1901–1983)

Mariblanca Sábas Alomá was an Ultraist feminist Cuban writer. She was involved with the first Congreso Nacional de Mujeres in Havana in 1923. Her work was published in El Cubano Libre, Diario de Cuba, Orto and El Sol in Havana. Sábas Alomá took literature courses in Mexico and also attended Colombia University in New York and Puerto Rico. She travelled throughout South America, worked as a journalist and editor, and was politically active as a communist and feminist.

tuesday, longest day ever

In Poetisas de América, Sábas Alomá’s contemporary María Monvel, with characteristic blunt opinion, says of her:

Mariblanca comenzó escribiendo versos blancos, soñodores, llenos de ritmo, musicalidad y vulgaridad. Mariblanca cambió de filas, se pulió, se cultivó, y hoy hace campear su estandarte en las filas del más refinado ultraismo. Poeta de las revoluciones, como la uruguaya Blanca Luz Brum, Don Quijote de las ilusiones extremas, Mariblanca se ha convertido como en broma, en una notable poetisa. Es de esperar que cuando aconche un poco su absolutismo izquierdista, Mariblanca será una de las grandes poetisas americanas. (193)
Mariblanca began writing poetry that was pretty, sonorous, full of rhythm, musicality and vulgarity. Mariblanca changed her tune, became refined, cultivated, and today has raised her banner in the ranks of the most savvy ultraists. Poet of revolutions, like the Uruguayan Blanca Luz Brum, a Don Quixote of extreme illusions, Mariblanca has converted herself from a trivial writer into a notable poetess. It’s to be hoped that when her absolutist leftism settles, Mariblanca will be one of the greatest American poetesses.

Sabás Alomá’s 1920 article “Masculinismo, no. Feminismo!” was published recently in a volume of her essays, Feminismo. In 1928 she published an article in which she characterized lesbianism (“garzonismo”) as a crime against nature, encouraged by capitalism, that would disappear with the advent of true socialism; for her, feminism was in complete opposition to lesbianism (Menéndez).

Magda Portal wrote critical articles about the socially engaged vanguardist poetry of Sabas Aloma in a 1928 issue of Repertorio americano, “El nuevo poéma y su orientación hacia una estética económica” (Unruh, Performing, 176).

In “Poema a una mujer aviadora,” Sábas Alomá spaces words freely across the page, leaping great distances in sweeping arcs, just as the aviator would zig-zag across the Atlantic. A later poet, the Argentine writer Elvira Hernández, might be paying homage to Sábas Alomá in her long poem “Carta de viaje,” both in form and in theme. Hernández describes a flight across the Atlantic from south to north, from Latin America to Northern Europe, focusing on the dislocated state of flying, not on land, sea, or earth, detatched from terrestrial metaphor.

Juana de Ibarbourou echoes the “shout” of Sabás Alomá in her 1930 poems “El grito,” “Las olas,” and “Atlántico” in which she longs to leap the distance between the world of the real and the world of ideals.


Poema de la mujer aviadora que quiere atravesar el Atlántico

MUJER
mujer aviadora que quieres
atravesar dee un salto
el a t l á n t i c o
mujer
vereda en el motor una
bandera roja
y una canción
COMUNISTA
para que se limpie de toda macula
la ambición
que te lanza a la conquista
de la distancia
enorme
mujer
no asciendas por coqueteria
asciende porque el clamor intenso da
los hombres que sufren
t e p r e s t e s u s a l a s
mujer
tiende sobre la vastedad marina
que

S
E
P
A
R
A
dos continentes
el arco fraternal que una en un mismo
anhelo de
J U S T I C I A
a América
y a
Europa
mujer
desde una altura de 2,000 metros
deja caer sobre el mar
y sobre la tierra
L A N U E V A P A L A B R A
así veremos en la noche
un zig
zag
guiar
d e e s t r e l l a s j u b i l o s a s
mujer
esconde en la cabina de tu aeropleno el
G R I T O
– santo–y–seña de la América joven –
A N T I M P E R I A L I S M O
y clávalo
– para que toda Europa lo contemple
y
los ejércitos de
RUSIA
le hagan los saludos de ordenanza
EN LO MÁS ALTO DE LA TORRE DE EIFFEL
mujer
si tu sueño se rompe en el canto de una ola
no llegues a los dominios de lo
desconocido
rezando–padre nuestro, que estás
en los cielos
–sino regalando el oído
de los proletarios exámines
con un
– ARRIBA LOS POBRES DEL MUNDO
DE PIE LOS ESCLAVOS SIN PAN . . .


Poem of the aviator woman who would cross the Atlantic


WOMAN
woman aviator who wants
to cross in one bound
t h e a t l a n t i c
woman
in the engine falling into step with a
red flag
and a song that's
COMMUNIST
in order to cleanse everything soiled from
the ambition
that throws you at the conquest
of distance
enormous
woman
you don't ascend through coquetry
you ascend because the intense clamor of
people who suffer
l e n d s y o u w i n g s
woman
you stretch above the marine vastness
that

S
E
P
A
R
A
T
E
S
two continents
the fraternal arch that in the same
longing for
JUSTICE
for America
and for
Europe
woman
from a height of 2,000 meters
let fall across the sea
and across the land
T H E N E W W O R D
so that we'll see it in the night
a zig
zag
trail
o f j u b i l a n t c o n s t e l l a t i o n s
woman
hidden in the cabin of your airplane is the
S H O U T
– sacred–and–signal of the young America–
A N T I M P E R I A L I S T
and drive it home
– so that all Europe will see it
and
the multitudes of
RUSSIA
will make their comradely greetings the norm
ON THE HIGHEST PEAK OF THE EIFFEL TOWER
woman
if your dream breaks on the song of a wave
you won't arrive at the domains of what's
undiscovered
praying–our father, who art
in heaven
– not conforming to the rule
of the watchful proletariats
with a
RISE UP, POOR OF THE EARTH
STAND UP, SLAVES WITHOUT BREAD . . .

In Celebration of Bitchitude

Hat tip to Jo Freeman, aka Joreen, who in the 70s wrote The Bitch Manifesto. I love this manifesto, and reprinted it in the 90s as a xerox booklet which I sent out over the riot grrl zine network. Later I read Jo Freeman’s more academic writing and found her to be an academic writer I could admire wholeheartedly; she’s right up there with Joanna Russ and Dale Spender. Her books on politics and the history of feminism are incredibly great. I recommend her newest book, We Will Be Heard: Women’s Struggles for Political Power in the United States if you are feeling politically inspired by the elections and want to keep your momentum going. On her website, you can read the full text of many of Jo Freeman’s articles on women, feminism, law, and politics. I talk about this sort of thing a lot: The Sexual Politics of Interpersonal Behavior; it is so nice to read it written up formally and coherently. Take a look!

I greatly respect that Freeman acknowledges her pseudonymous younger self, and her fierce & harsh manifesto, and doesn’t keep that side of her life in the closet.

Jo Freeman

The Bitch Manifesto still inspires me. Here’s part of its beginning:

Bitches have some or all of the following characteristics.

1) Personality. Bitches are aggressive, assertive, domineering, overbearing, strong-minded, spiteful, hostile, direct, blunt, candid, obnoxious, thick-skinned, hard-headed, vicious, dogmatic, competent, competitive, pushy, loud-mouthed, independent, stubborn, demanding, manipulative, egoistic, driven, achieving, overwhelming, threatening, scary, ambitious, tough, brassy, masculine, boisterous, and turbulent. Among other things. A Bitch occupies a lot of psychological space. You always know she is around. A Bitch takes shit from no one. You may not like her, but you cannot ignore her.

2) Physical. Bitches are big, tall, strong, large, loud, brash, harsh, awkward, clumsy, sprawling, strident, ugly. Bitches move their bodies freely rather than restrain, refine and confine their motions in the proper feminine manner. They clomp up stairs, stride when they walk and don’t worry about where they put their legs when they sit. They have loud voices and often use them. Bitches are not pretty.

3) Orientation. Bitches seek their identity strictly thru themselves and what they do. They are subjects, not objects. They may have a relationship with a person or organization, but they never marry anyone or anything; man, mansion, or movement. Thus Bitches prefer to plan their own lives rather than live from day to day, action to action, or person to person. They are independent cusses and believe they are capable of doing anything they damn well want to. If something gets in their way; well, that’s why they become Bitches. If they are professionally inclined, they will seek careers and have no fear of competing with anyone. If not professionally inclined, they still seek self-expression and self-actualization. Whatever they do, they want an active role and are frequently perceived as domineering. Often they do dominate other people when roles are not available to them which more creatively sublimate their energies and utilize their capabilities. More often they are accused of domineering when doing what would be considered natural by a man.

It’s nice to read this, to remember & honor my own bitchy moments for what they often are: strength. I think it’s good for all of us to honor our bitchiest sisters. Go ahead and think of the most annoying bitch you know. Measure her up to Freeman’s manifesto and consider what in her is admirable and powerful. It’s a good thing to keep in mind when you might be tempted to tear someone down. There’s nothing wrong with being a nice person; I strive for it myself — and still, for me, Bitchy is Beautiful and Bitchy is Powerful.

Pacman Cookies

We interrupt this serious broadcast to say that there should be more Pac Man and Space Invaders cookies. Someday I’ll make myself Pacman cookie cutters. Space Invaders cookie cutters would be great too.

Also, someday I’d like to create the entire Pacman board out of cookies. The fruit should be made from marzipan!

pacman cookies

It’s not hard to shape these by hand from sugar cookie dough and a lot of food coloring. These cookies were made from pre-colored dough. I think sugar cookies with a lemon glaze would work very well next time!

If you enjoy 80s geek nostalgia like I do, then you might like this amazing crocheted Atari console with Pitfall on the screen, made by jackrabbit, whose crafts you can buy on etsy!

best thing EVER

Or these incredibly great tshirts… I want the Missile Command and Asteroids ones.

Castle stories and rainbow drawings

Here is a snippet from an otherwise trashed 2003 notebook. I wrote down a story as Moomin told it and acted it out with little animals and his toy wooden castle.

Once upon a time there was a beautiful castle with a flag waving in the air. The handsome prince talked and he said “Hello Princess” and she was trying to go to sleep and snore and snore. He waked her up with a gentle kiss. The sleeping beauty came back to her castle. “Hi Sleeping Beauty” said the princess. And she came into the castle. And the witch cast a spell. Let’s have a picnic, we can make this a picnic table. They can have some grapes. Stir, stir, stir, stirring the grapes. And (Moomin) hammered the castle roof tight. And the castle floor. And they have a picnic. That’s the end.

It’s very interesting to listen to kids’ narrative structures and the ways they put in snippets of genre! How can tiny humans be only 3 years old and yet know how to make up stories? It’s so amazing.

Here is a zebra drawing from that same notebook. Like the castle story has all the elements of fantasy, the drawing has all the elements of a zebra, put together in a somewhat nonlinear way.

zebra

My zebra drawing (which I am sure he asked for; I drew a lot of little cartoons on request.)

zebra and horse

One more cute drawing, of a rainbow, by Moomin:
rainbow

I’m tearing out those pages for Moomin’s scrapbook, and throwing rest of notebook away!

Translation: Claudia Lars

Here’s my chapter on Claudia Lars. I found this a hard poem to translate. Though I could’t do it justice, I enjoyed trying. Vanguardist poetry is hard, in general. I think because it is built on so much symbolism from other poems, but is trying to break free of that dependency; it feels like shorthand. Sometimes the poems I like the most, or like the most to translate, don’t come out that well. Maybe it’s overthinking. I’d like very much to translate her little book on Laika the cosmonaut dog.

Of course, I am especially fond of Lars because of my love of feminist science fiction. She’s a little bit science-fictiony, don’t you think? And this is certainly a feminist response to patriarchal poetics — a description of “woman” in poetry, but not with the metaphors and language that describes women in terms that are disempowering. It is possibly a difficult poem for that reason too; because it is trying to evade something.

Claudia Lars

Claudia Lars (1899-1974)

Margarita del Carmen Brannon Vega is her birth name; she is also called Carmen Brannon Beers or Carmen Brannon de Samoya Chinchilla. She was born in El Salvador. She studied and lived in the United States, Mexico, Costa Rica, and Guatemala.

Her early work in the 1920s and 1930s was compared to Agustini, Mistral, Storni, and Ibarbourou. She lists as her early influences Cervantes, Fray Luís de León, Lope de Vega, Quevedo, Góngora, Shakespeare, Wordsworth, Burns, Coleridge, Whitman, Poe, Dickinson, Shelley, Byron, Yeats, Blake, and Darío (Barraza 142). Critics called her a lyrical postmodernist. Later, she was considered part of the Vanguard, writing in both formal and free verse.

Her books include Tristes mirajes (1916); Estrellas en el pozo (1934), and Canción redonda (1937). She also wrote poems and books for children, sonnets to famous women writers of many countries, and, later in the 20th century, she wrote a poem cycle on the cosmonauts of the United States and Russia–including the dog Laika.

“Dibujo” sets out a bold feminist vision of the future. The poem’s woman “que llega,” who’s coming, arriving now, or will soon arrive, transcends the usual gendered metaphors. Her ascension is not like flight, and not like the growing of a plant that is rooted in the earth. Instead, Lars describes a woman who stands up, who has agency and raises herself up with all her intelligence and power.


Dibujo de la mujer que llega

En el lodo empinada,
No como el tallo de la flor
y el ansia de la mariposa . . .
Sin raíces ni juegos:
más recta, más segura
y más libre.

Conocedora de la sombra y de la espina,
Con el milagro levantado
en los brazos triunfantes.
Con la barrera y el abismo
debajo de su salto.

Dueña absoluta de su carne
para volverla centro del espíritu:
vaso de lo celeste,
domus áurea,
gleba donde se yerguen, en un brote,
la mazorca y el nardo.

Olvidada la sonrisa de Gioconda,
Roto el embrujo de los siglos,
Vencedora de miedos.
Clara y desnuda bajo el día limpio.

Amante inigualable
en ejercicio de un amor tan alto
que hoy ninguno adivina.
Dulce,
con filtrada dulzura
que no daña ni embriaga a quien la prueba.

Maternal todavía,
sin la caricia que detiene el vuelo,
ni ternuras que cercan,
ni mezquinas daciones que se cobran.

Pionera de las nubes.
Guía del laberinto.
Tejedora de vendas y de cantos.
Sin más adorno que su sencillez.

Se levanta del polvo . . .
No como el tallo de la flor
que es apenas belleza.


Sketch of the woman of the future


Standing tall in the mud.
Not like the flower's stalk
and butterfly’s desire . . .
No roots, no flitting,
more erect, more sure
and more free.

Knower of shadow and thorn,
With miracle held high
in her triumphant arms.
With obstacle and abyss.
beneath her stride.

Absolute queen of her flesh
returned to the center of her spirit:
vessel of the celestial,
domus aurea, home of the golden;
clod where shoots burst forth into
maize and fragrant flower.

Forgotten: the Mona Lisa's smile.
Broken: the spell of centuries.
Conquered: the fears.
Bright and naked in the pure, clean day.

Unequalled lover
in enjoyment of a love so lofty
that no one today could predict it.
Sweet,
with controlled sweetness
that doesn't hurt or intoxicate the drinker.

Maternal still,
without the caress that holds back flight
nor tenderness that traps,
nor submission and giving in, that little by little, smothers.

Pioneer of the clouds.
Guide to the labyrinth.
Weaver of veil and song.
Adorned only in her simplicity.

She stands up from the dust . . .
Not like the flowering stem
that’s not so beautiful.