Thoughts on a silly song

I’ve been going through old playlists and this morning’s was the album Book of Love (by Book of Love) which I found I could sing along to in the shower when I wasn’t laughing at how bad the poetry of it is. The most generic and banal lyrics but so weirdly fun anyway! Imagining one of these new wave ladies composing “Yellow Sky“, writing in blue ballpoint pen in her spiral notebook the immortal lines, “I dreamed about / how it would be / if you would come / and stay with me”.

Not that I demand much more out of a song. But then the song got even funnier to me as I wondered if it were written to a Lucky Charms leprechaun. “Blue Moon, Orange Sun and Yellow Sky” — not made any more profound by adding “where do we go when we die” for the rhyme.

What does Rap Genius have to say about it? appropriately… nothing.

Sorry Book of Love, I love you but I also love lightly making fun of you!

One more thing about this album – it is very consistent! You can listen to the whole thing without skipping and kind of stay in the same zone. And it is easy to sing along to as the vocal range stays in about the same 5 notes forever.

A translation from a while back

Every once in a while I think of this poem by Nicanor Parra, and want to find my translation again. So here it is! I think it is weirdly compelling and it also makes me laugh even if it is a somewhat bitter or wry laugh. There’s a lot in there.

Frases

No nos echemos tierra a los ojos
El automóvil es una silla de ruedas
El león está hecho de corderos
Los poetas no tienen biografía
La muerte es un hábito colectivo
Los niños nacen para ser felices
La realidad tiende a desaparecer
Fornicar es un acto diabólico
Dios es un buen amigo de los pobres.

– Nicanor Parra, 1962

Sentences

Let’s not throw dust in our own eyes
The car is a wheelchair
The lion is made out of lambs
Poets don’t have life stories
Death is a collective habit
Kids are born to be happy
Reality tends to disappear
Fucking is a diabolical act
God is a good friend to the poor.

Morning book – Cid Corman

photo of three small books

Found in my basement after years of being in storage – a handful of tiny books by Cid Corman. I got these at the estate sale of a University of Texas professor who had just died probably in 1986 or 1987 – I remember riding my bike to follow signs to the sale and then being absolutely in love with this woman and her books and all her things, and being sad she was dead and I would never know her. I could only afford a few books and a velvet pillow with a siamese cat print. I have forgotten her name but I think it was Elizabeth something. The books bear labels from the Ruth Stephan poetry center.

The feel and look of these few booklets inspired me in printing later books for Tollbooth Press (and sometimes Catalyst Press) like Woodbird Jazzophone and Inamorata. They are handmade, but stapled, not hand-sewn, with the beautiful textured paper folded around the print booklet in dust jacket style.

Stead is a collection of short poems, beautifully typeset and bound in soft thick brown paper with almost iridescent wood fibers. It’s dated 29 May 1966, Utano.

I like this little gem – We don’t need to even know what the quote refers to!

“So
slow the rose . . .”

All-at-once
light!

And this is lovely too,

Three small girls
in Sunday dress
racing down

the street to beat
each other –
I can guess – to

the candy
store – forgetful
there who won.

At the time when I read these, I had already gone looking for poetry translated from Japanese from various anthologies – definitely including A Book of Women Poets From Antiquity to Now, which I bought in the Brown University bookstore on a family trip in early high school and studied till it fell apart, and then in the various paperbacks edited by Kenneth Rexroth and whatever else I could find. (As I had read quite a lot of English and American lit by early high school, and decided it was a goal of my life to read work from everywhere and everywhen else.)

I think David Wevill told me to read Basho and other Japanese poets in translation. We would talk in his dimly lit office about short poems vs. long poems, Ezra Pound, imagists, Garcia Lorca, translating from Spanish, and all sorts of stuff I wish I could remember better, but which I’m sure sunk in deeply. David was very kind and gentle to me at a turbulent time in my life and gave me a point of stability, letting me sign up over and over for “independent study” poetry courses with him. Without that, I am sure I never would have graduated from university.

Nonce is another tiny book bound in beautiful shimmery paper with faint brown and blue stripes.

As the sun
lights mountains,
the child’s hand

lifts to its
grandmother’s
thoughtlessly.

A treasure,

Someone will
sweep the fallen
petals away

away. I know,
I know. Weight of
red shadows.

But I have to say, the book is immortal to me for this poem surrounded by evanescent little dreams of willows and cherries and the moon,

No one here,
time for a
good slow shit.

Imagine how this would have made Nettelbeck laugh! Anyway, it makes me laugh.

In this little trove originally (though, still lost in my files for now) was a mimeographed translation of Liu Xie’s Wen Fu. I wrote to Corman, though I have no memory of how I found his address, pre-web, asking for permission to make a zine of his translation (and praising his work, and likely sending him poems as well) and he wrote me back giving me permission very charmingly. Maybe David Wevill had his address. Periodically I find this letter and resolve to publish the translation and then lose the whole folder of stuff again somewhere in my papers.

Later (I think) I read a bunch of Origin and got the big paperbacks collecting work from the magazines. And realized there was some connection with Lorine Niedecker (who was connected somehow to the “Minor Poets” I was hanging with in the 00s on the Peninsula and in San Jose).

Corman gets some criticism for translating or co-translating without knowing any of the source language, but I think he does amazing work and I’m a fan of co-translation (having done it myself with Yehudit Oriah on her book Mandala). Of course that is a somewhat controversial take and I also know it can be done with ridiculous disrespect and disregard for a culture and language.

As I re-encountered these books which surely were not printed in any great numbers or distributed with an eye to the mass market I feel a surge of affection for Corman across time. He sent these little books out into the world and by random chance they ended in the hands of a young poet and publisher (me). My books that have some echoes of or roots in this paper encounter, if only in their printing and binding and philosophy, are probably the (much later) Short, artless, and Woodbird Jazzophone. Which you can now read as ebooks!

I’ll write about the other Corman books (and the translation) another morning.

Oh those Golden Dawns

Storytime! Brought to you by two small poetry books I just found in a box. In 1988 or so I went to the Yeats International Poetry School in Ireland and it was an interesting round of small workshops and classes (Seamus Heaney, Eavan Boland, and a guy named Tom Paulin who clearly didn’t want to be there) And deadly boring poetry readings / drinking sessions where Yeats’s grandnieces’s cousin would play the harp and someone would beatifically recite When I went out to the hazel wood on a little stage while people chain smoked.

Most of this trip is a haze to me because I had a killer sinus infection and a fever for half of it and had to stay in the horrible youth hostel on codeine and antibiotics absolutely dying while brutally healthy German girls played the guitar and sang far into the night, but I do recall amidst the nervous chain smoking academics and the earnest poets these two complete weirdos absolutely swanned into the entire scene and they were real live serious devotees of Aleistair Crowley.

The guy was small, skinny, ferretty, wore a giant gold medallion and I believe often some sort of robe and he would stroke his little goatee like a caricature supervillain while he talked in a weird nasal voice about the Order of the Golden Dawn in its modern day incarnation, and how he was a Druid. He came across as just a giant creep. The girl in this couple was more interesting and nice, with a giant smile, tall, floofy blond hair, big chunky hippie jewelry, kind of seemed rich, and had a cheerful breezy manner — and she would talk constantly about druid sex magick. I actually liked her. One could not figure out why this perfectly nice lady hung upon every word of the fool Druid.

I thought they were hilarious especially because everyone was so disapproving of them (why were they THERE? I mean, I get why, but, ?! somehow? Money?! They were both Yeats Enthusiasts and were also very clearly out to do lots of psychedelic drugs and sleep with anyone who was interested in a little Druid Sex Magick as a palate cleanser between the Baileys and the bee-loud glades. (I did not partake) I also didn’t think either of them wrote very good poetry (neither did I but I had an excuse: being 18 years old)

So coming across these books, I looked them up. The Druid died in 2014 and you can read all about him and his translating and how he liked to spend summers in the basement of the Cairo Museum. I wonder if he was a legitimate translator, or what? https://www.darengo.co.uk/terence-duquesne/

The druid Priestess, Dwina, now that I look her up, seems to have been in a long and successful open marriage with Robin Gibb from the Bee Gees. Interesting! “Dwina Gibb, his second wife, whom he met through her cousin in 1980, when she was running a beanbag factory in London while trying to make it as an artist….. The couple lived together in the Biscayne Bay mansion once owned by President John F. Kennedy and a 100-acre Oxford, England, estate, where tapestries and tarot-card tiles adorn the walls of their 12th century converted monastery and the Gibbs built a druid place of worship.”

It was truly hilarious like being inside A Dance to the Music of Time, maybe at the end where Widmerpool goes running off in robes or whatever. Maybe it’s time to re-read that whole series again!

Zine romp

Read a bunch of zines at Rubin‘s house. He had a nice approach to recovering from surgery – invite everyone he knows to come over in about a 4 day period, more or less unstructured, to hang out with him and maybe bring food. I worked from his couch for an afternoon, admiring his smart house setup (http post to open his front door!) and then stayed for zines and all the people who dropped in after work. He has a lot of cool zines as he is collecting them to take to a queer zine archive in Hong Kong.

Breaking the MANacles: an anti-patriarchy reader. The “Are you a Manarchist? Questionnaire” is fun.

Not Trans Enough: A Compliation zine on the erasure of non passing and non conforming trans identified people. From Run Away, a poem by Taylor Heywood,

“Are you a boy or a girl?”

No!

Run away while you still can!

There is more time to escape me!

Some zines by Aisling Fae including D(N)R / O(N)R and Would you fuck me? I’d fuck me / ¿Me Follarías? Yo me follaría. Transfeminine short stories in English and Spanish.

zine pages with a cut and paste layout poem

trans panic poems /// volume 1 – an interesting group of poems assembled in a hand sewn cardboard cover

Migrantskaja Europa #1

MUNI poems!

I was so excited to see on Twitter that this guy Mc is writing a poem for every MUNI line in San Francisco! They’ll be in the Bay City Beacon. He then said he was going to read poetry on the sidewalk over in Cole Valley on Sunday morning. So I hopped on the J, then the N, went through the cute little East/West Portal tunnel, and found him declaiming some Mary Oliver outside Cafe Reverie.

He had a whole foot locker full of books & read me his poem 37 Corbett. I was squawking with delight to find it was not only a good idea but he is also a good poet. (whew!) I also liked his elevator repair shop poem. Read him back one about a road trip from My Lai and then we talked about loving and seeing beauty in city infrastructure. “I LOVE SIDEWALKS…. I mean…. they’re so beautiful… ” *wild poet babbling* He listened to me talk about my BART game a bit & my feelings about getting people to see all the layers of history and future and stories in their daily experiences. Felt nice to meet a kindred spirit.

sidewalk poetry reading

We promised to send each other some sort of links but if I could only remember what it was… O yeah! Diamond Dave’s & Global Val’s Friday afternoon pirate radio show from Mutiny Radio. And he was going to send me something on the spot in the Dogpatch where they launched the pieces of the BART tunnel under the Bay.

Bus poetry

Very excited about this bus poetry project by Mc Allen:

“Some news: I have been given a poetry column in the @BayCity_Beacon. I will write a poem for _every_muni_route_ in San Francisco. If you followed #TotalMuni2018 or #SummerofMuni this will be up your alley.”

I’m so going to show up on Sunday on the sidewalk and check this out. And maybe bring my own Ode to the 14 and the 49 (it needs to be written!)

Anyway …. I just wanna be friends with all the bus poets. So much love!

The logo is so clever, too, it’s the gorgous, swoopy MUNI logo but reworked to get the letters POEM into the swirls!

Coding, swimming, biergarten, chocolate

A really nice day. I worked on my game nearly all day and the time just flew. I’m feeling deeply obsessed! Danny is obsessed with Lisp and Scheme so we are just quietly muttering to ourselves like toddlers doing parallel play.

Yatima took me swimming at the JCC and I did some real laps. First time in a long time too. It’s good going with someone else, it’s just more motivating and feels like nice social time rather than a boring lonely chore. The JCC is pretty nice, especially the locker room which has a sauna and steam room. I steamed, then saunaed. Sauna is my favorite, getting into a sort of dead horse pose with my legs going up the wall, feels great on my ankles.

Then Danny and I went off to Biergarten to hang out with friends and I let all the kids (maybe 8-11 year olds? ) try my powerchair and they were all taking turns zooming around (the bold ones) or cautiously spinning on speed 1 (the shyer ones) It’s fun to see how their faces light up and they are like OMG I’M DRIVING! I’M A ROBOT! WHEEEEE! at 4 miles an hour, which is pretty much how I feel in the chair as well. They were going around the little park there on Octavia and even took it over to get ice cream. Anyway, I thought it was super fun (always have) and it is sort of normalizing disability & mobility stuff and they’re not going to harm anything… they were reasonably cautious and didn’t run anyone over. Really… is there anything nicer than the feeling of indulging children, especially when it is a crowd of benevolent adults looking on all sharing that feeling.

Then Cory taught me a 1 minute physical therapy exercise to detach your nerve fibers from the fascia or something like that, sounds great, fucking bring it because my leg nerve is horrible. Fuck a fascia, fuck a leg nerve, fuck a sciatica, etc. Also every tendon. So we did a weird little leg kicking ankle flexing dance sitting on the picnic table with me going Ow! fuck! ow!!!!! and then notching down my flexing ambitions even for the 1 minute thing. I will be giving it a try (adding it to my pantheon of other one minute exercises which I can invoke while feeling restless or painful). Cannot tell if it just helped or if the buzzing feeling now is OMINOUS and means doom. Always hard to correlate but time will tell.

Home again to deeply contemplate how I can modify the “implicitly pass through other barriers rule” so that my wheelchairs and elevators in the game work together correctly. Danny is in the process of maybe realizing that using gnu stow may do what he was about to write in Lisp. He sounds a little sad about this.

On the bus on the way home I was chatting with a guy in the front of the bus with me (also in a powerchair) and we were like both eyeing each others gear. He and his friend were from Ireland. Then he was like do you like chocolate? Being kind of high (I wasn’t while I was at the bar, but then, figured why not make the bus ride more tolerable…Vape in my pocket…. what the heck) I was like “Oh ummm well yeah, why, is my face covered in ice cream because I was actually just eating chocolate ice cream”. No it was not but he gave me a fancy chocolate bar from Dandelion. As pickup lines go this is a pretty good one and I did not know how to refuse the badass chocolate bar. I mean. Also, he complimented my sexy wheels and told me to share the chocolate with someone I love and I was like Um like maybe my husband who is sitting right there LOL. Now I have this awesome chocolate and we need to be friends but I was too stoned to do anything clever like exchange social media names or whatever, instead, staring at the chocolate bar like a doofus and mumbling. The end!

Oh but one more thing. This flyer from yesterday’ event for Public Domain Day at the Internet Archive, of things created in 1923 newly (re)entering the public domain. It’s a nicely printed large yellow poster or broadsheet by queer.archive.work, with a photo of a sculpture by Nancy Elizabeth Prophet, with a poem by Jean Toomer handwritten over it:

Within this black hive to-night
There swarm a million bees;
Bees passing in and out the moon,
Bees escaping out the moon,
Bees returning through the moon,
Silver bees intently buzzing,
Silver honey dripping from the swarm of bees
Earth is a waxen cell of the world comb,
And I, a drone,
Lying on my back,
Lipping honey,
Getting drunk with that silver honey,
Wish that I might fly out past the moon
And curl forever in some far-off farmyard flower.

I have that book somewhere. It’s a good one!

Random encounter – Yeats and the City

Today’s random encounter. I was in a work meeting and noticed a man with a clipboard examining my house and the neighbors’. Figuring this was about our neighbors whose fence was falling over last week because their goats (!) were climbing up it, after the meeting I popped out to ask if he needed anything. The goat fence is now repaired but with a forbidding row of nails facing outward which turns out to be against city codes because if firefighters need to climb the fence it’s dangerous for them, not to mention if there were an earthquake and the fence fell over someone on the sidewalk could be impaled by a row of giant nails. We gossiped a bit about everyone’s fences and I got out my laptop for him to figure out the addresses for the neighbors (whose official addresses are on the street behind). In the process we figured out that his name is O’Brien, my partners’ name is O’Brien, and the neighbor immediately to the east is also an O’Brien.

He said there was a joke there to which I replied (I believe correctly) that we were all descended from kings. Underneath his clipboard drawing of the houses and streets we then had a spontaneously drawn map of Ireland showing County Clare, the river Shannon, O’Brien castle where he used to play as a child and nearby Thomond, and so on. Built in the 16th century (I cannot figure out now which castle this would be – O’Brien Tower was 1835), some discussion of history, were they all involved in the Troubles, the continuing Troubles touched on lightly…. Proud rebels… Then I mentioned that I had been to Sligo in the 80s and he said he had plans to go there to see some Yeats things and about his grave. Oh to be sure! I have been there!

FINALLY my useless knowledge became useful in life as I was able to quote, “Under bare Ben Bulben’s head / In Drumcliffe churchyard Yeats is laid” and could not remember the middle but as I floundered, my new City Inspector friend/relative by marriage finished it off with “Cast a cold eye / on life, on death / Horseman, pass by!

Really…. I just love people!

Poetry for the People – free class at City College SF

My friend is teaching a class at City College this coming semester! Poetry for the People! Free! There are still spots open for the class and the deadline to sign up is Wednesday. There will be some translation practice in the class, which I highly recommend – it’s fun and mindblowing to do! Tehmina has also taught with the Poetry Inside Out program which brings translation workshops to schools. Don’t miss this cool class,

Immerse yourself in the power of poetry!
Poetry for the People at CCSF
with poet Tehmina Khan

We will read from global poetic traditions, practice literary translation, write our own poems, and take poetry beyond the classroom.

Tuesday Evenings from 6:10 – 9:00
CRN 36653
Ocean Campus, Batmale 203
(January 15 – May 19)
Free for San Francisco Residents
Register at https://ccsf.edu

For more info, please contact Tehmina at tkhan@ccsf.edu
More description here as well, https://www.ccsf.edu/Schedule/CD/IDST%2036.htm