Poem by Mariblanca Sabás Alomá, 1901–1983, Cuba. English translation by Liz Henry.
Poema de la mujer aviadora que quiere atravesar el Atlántico
MUJER
       mujer aviadora que quieres
atravesar dee un salto
				el a t l á n t i c o
mujer
	vereda en el motor una
					bandera roja
y una canción
				COMUNISTA
para que se limpie de toda macula
			la ambición
		que te lanza a la conquista
de la distancia
			enorme
mujer
	    no asciendas por coqueteria
asciende porque el clamor intenso da
			los hombres que sufren
t e   p r e s t e  s u s  a l a s
mujer
		tiende sobre la vastedad marina
							que
				S
				E
				P
				A
				R
				A
	 dos			  continentes
	  el arco fraternal que una en un mismo
	 			anhelo de
		 				   J U S T I C I A
a América
		y a
			Europa
mujer
		desde una altura de 2,000 metros
deja caer sobre el mar
				y sobre la tierra
L A  N U E V A   P A L A B R A
				 así veremos en la noche
			un zig
		zag
					guiar
d e  e s t r e l l a s  j u b i l o s a s
mujer
     esconde en la cabina de tu aeropleno el
					 G R I T O
– santo–y–seña de la América joven –
 	  A N T I M P E R I A L I S M O
 y clávalo
 	   – para que toda Europa lo contemple
 							   	y
 los ejércitos de
 			RUSIA
 		le hagan los saludos de ordenanza
 EN LO MÁS ALTO DE LA TORRE DE EIFFEL
 mujer
    	 si tu sueño se rompe en el canto de una ola
 no llegues a los dominios de lo
 					     desconocido
 rezando–padre nuestro, que estás
 					en los cielos
–sino regalando el oído
 			de los proletarios exámines
 con un
  		– ARRIBA LOS POBRES DEL MUNDO
  		DE PIE LOS ESCLAVOS SIN PAN . . .
Poem of the aviator woman who would cross the Atlantic
WOMAN
	woman aviator who wants
to cross in one bound
					t h e  a t l a n t i c
woman
	in the engine falling into step with a
							red flag
and a song that's
							COMMUNIST
in order to cleanse everything soiled from
					 	the ambition
			 that throws you at the conquest
of distance
				enormous
woman
		you don't ascend through coquetry
you ascend because the intense clamor of
						people who suffer
l e n d s  y o u  w i n g s
woman
		you stretch above the marine vastness
									that
					S
					E
					P
					A
					R
					A
					T
					E
					S
		two				continents
		the fraternal arch that in the same
					longing for
							JUSTICE
for America
		and for
			     Europe
woman
		from a height of 2,000 meters
let fall across the sea
			and across the land
T H E  N E W  W O R D
				so that we'll see it in the night
			a zig
		zag
					trail
o f  j u b i l a n t  c o n s t e l l a t i o n s
woman
     hidden in the cabin of your airplane is the
							S H O U T
– sacred–and–signal of the young America–
		A N T I M P E R I A L I S T
and drive it home
			– so that all Europe will see it
								and
the multitudes of
				RUSSIA
	will make their comradely greetings the norm
ON THE HIGHEST PEAK OF THE EIFFEL TOWER
woman
	if your dream breaks on the song of a wave
you won't arrive at the domains of what's
						undiscovered
praying–our father, who art
					in heaven
– not conforming to the rule
			of the watchful proletariats
with a
	RISE UP, POOR OF THE EARTH
	STAND UP, SLAVES WITHOUT BREAD . . .