I’m so flattered that Brian labelled me a “Technoaesthete Mashup”. We had a really random encounter at the SXSWi conference, where within 3 minutes we established that we both think computer/net/tech and literary theory and cultural studies have this strange point of intersection that barely anyone else sees.
Then when I started to talk about translation, meaning to lead up into mentioning Guillermo Cabrera Infante and Suzanne Jill Levine’s translation of Tres Tigres Tristes, I swear this is true, before the words could come out of my mouth Brian said, “It’s like in Tres Tigres Tristes…” How mind-boggling!
It was great to come across another literary theory geek in the middle of a computer conference.