By María Luisa Milanés, 1893-1919, Cuba. English translation by Liz Henry.
Hago como Spártaco
Ya decidí, me voy, rompo los lazos
que me unen a la vida y a sus penas.
Hago como Spártaco;
me yergo destrozando las cadenas
que mi exisitir tenían entristecido,
miro al mañana y al ayer y clamo:
¡Para mayores cosas he nacido
que para ser esclava y tener amo!
El mundo es amo vil; enloda, ultraja,
apresa, embota, empequeñece, baja
todo nivel moral; su hipocresía
hace rastrera el alma más bravia.
¡Y ante el cieno y la baba, ante las penas
rompo, como Spártaco, mis cadenas!
I’ll do what Spartacus did
I’ve decided: I’ll go, breaking the ties
that bind me to life and its sorrows.
I’ll do what Spartacus did;
I’ll stand tall to destroy the chains
that have saddened my being,
I’ll look towards morning and the past and declaim:
I was born for greater things
than being a slave and having a master!
The world is a vile master; filth, insult,
snare, mind-numbing, soul-narrowing, below
all moral standards; its hypocrisy
makes the bravest soul despicable.
And considering the mud and slime, considering sorrow,
I break, like Spartacus, my chains!