Unruly Islands will blow your mind, so buy it

If you don’t really like poetry because it usually sucks and is embarrassing, buy my latest book of poems, Unruly Islands. Buy some extra copies for your friends and one for your giant robot. It goes well in hackerspaces! Poems about the moon landing, modem noises, the dotcom crash, seasteading, surly teenage embezzlers, San Francisco … Continue reading “Unruly Islands will blow your mind, so buy it”

Cranky Lightning

I’m at the Quiet Lightning reading in a VERY CRANKY mood ready to liveblog. It smells like pot in here and I’ve had a gin and tonic and about 100 hipsters with scarves on are blocking my way to the bathroom so get ready for me to bitch like hell and become even more unpopular. … Continue reading “Cranky Lightning”

Historical Hipster San Francisco Poetry

As I was reading up on the controversy about Blue Bottle Coffee putting a generator-drive truck with espresso machines into Dolores Park, I came across this mock documentary by “Kenita Burns” about the battle between Ritual Roasters and Blue Bottle coffee hipsters in San Francisco: The quote at the end about Joan Baez and the … Continue reading “Historical Hipster San Francisco Poetry”

Dawn I heard a rag rip

Greg Hall died. He was a good friend and a great poet. It drove me crazy to see him just throw away garbage bags full of his own fantastic poetry. He could shed it as easy as he could shed another “residential hotel” style apartment or an old self. Greg understood ephemera. We’re always losing … Continue reading “Dawn I heard a rag rip”

WOMPO First annual festival of women's poetry

The WOMPO women’s poetry mailing list has had an amazing month on its bulletin board; all of November they’ve hosted The First Annual Festival of Women’s Poetry online. Their (our) international section, Women Poets from Around the World, is notable for over 100 posts on Filipina poets, curated by Luisa A. Igloria. I’ve also really … Continue reading “WOMPO First annual festival of women's poetry”

Translation: Mariblanca Sábas Alomá

Mariblanca Sábas Alomá (1901–1983) Mariblanca Sábas Alomá was an Ultraist feminist Cuban writer. She was involved with the first Congreso Nacional de Mujeres in Havana in 1923. Her work was published in El Cubano Libre, Diario de Cuba, Orto and El Sol in Havana. Sábas Alomá took literature courses in Mexico and also attended Colombia … Continue reading “Translation: Mariblanca Sábas Alomá”

Translation: Claudia Lars

Here’s my chapter on Claudia Lars. I found this a hard poem to translate. Though I could’t do it justice, I enjoyed trying. Vanguardist poetry is hard, in general. I think because it is built on so much symbolism from other poems, but is trying to break free of that dependency; it feels like shorthand. … Continue reading “Translation: Claudia Lars”

Translation: Emilia Bernal

Here’s yet another section from my anthology! Enjoy. The poem about the rose is kind of naughty – just thought I’d point that out in case you’re not naturally dirty-minded. Emilia Bernal (1884-1964) Emilia Bernal de Agüero was born in Cuba, and lived in Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, and New York. She was married young … Continue reading “Translation: Emilia Bernal”

Translation: Jesusa Laparra (1820-1887)

Here’s another chapter of my thesis. I hope someone enjoys this or finds it useful! Someday I’d love to spend a few years traveling around to different libraries in Spanish America looking up old issues of these journals, finding and collecting and translating poems. Jesusa Laparra (1820-1887) Jesusa Laparra and her sister Vicenta, originally from … Continue reading “Translation: Jesusa Laparra (1820-1887)”