Recent Comments
Pages
- About
- Poetry & Translations
- Toward an Anthology of Spanish-American Women Poets, 1880-1930, by Liz Henry
- Introduction: Why Are There So Many Women Writers?
- Salomé Ureña de Henríquez (1850-1897)
- Luisa Pérez de Zambrana (1835-1922)
- Jesusa Laparra (1820-1887)
- Elisa Monge (18XX-1932)
- Adela Zamudio (1854-1928)
- Mercedes Matamoros (1851-1906)
- Nieves Xenes (1859-1915)
- María Luisa Milanés (1893-1919)
- Aurelia Castillo de González (1842-1920)
- Juana Borrero (1878-1896)
- María Eugenia Vaz Ferreira (1875-1924)
- Emilia Bernal (1884-1964)
- Delmira Agustini (1886-1914)
- Claudia Lars (1899-1974)
- Juana de Ibarbourou (1894-1979)
- Enriqueta Arvelo Larriva (1886-1962)
- Gabriela Mistral (1889-1957)
- Emma Vargas Flórez de Arguelles (1885-19??)
- Alfonsina Storni (1892-1938)
- Adela Sagastume de Acuña (18XX-1926)
- Magda Portal (1901-1989)
- Mariblanca Sábas Alomá (1901–1983)
- María Monvel (1897-1936)
- Nydia Lamarque (1906-1982)
- Olga Acevedo (1895-1970)
- Appendix A: Other women poets for this project
- Appendix B: Feminismo
- Works Cited
- Nestor Perlongher
- Toward an Anthology of Spanish-American Women Poets, 1880-1930, by Liz Henry
- Speaking
Tags
activism annoyed anthologies Anthology of Translations blogging blogher books computers conferences culture design disability events feminism fierce Gabriela Mistral gadgets geektastic gender genre history ideas Juana de Ibarbourou literary liveblogging open source poetics poetry poets politics programming readings san francisco science fiction sexism Steve Arntsen sxswi tech translation travel web2.0 wheelchairs wikis women work
Tag Archives: Anthology of Translations
Delmira Agustini
Delmira Agustini (1886-1914) Agustini was part of the Uruguayan generation of 1900 along with María Eugenia Vaz Ferreira, Julio Herrera y Reissig, Leopoldo Lugones, and Rubén Darío; and was also considered part of the “generation of the Río de la … finish reading Delmira Agustini
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, Delmira Agustini, translation
2 Comments
Translation: Magda Portal
I have not looked further for poems by Magda Portal but she seems well worth a look. If you read the little biography I wrote up below, you will see part of why I get very annoyed at the ways … finish reading Translation: Magda Portal
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, Magda Portal, poems, translations
5 Comments
Translation: Nydia Lamarque
I have not had any luck in finding many more poems by Lamarque. Maybe I could do it through inter-library loan, or paying someone to xerox or photograph a book in another library for me. I like this poem a … finish reading Translation: Nydia Lamarque
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, Nydia Lamarque, translations
1 Comment
Translation: Emilia Bernal
Here’s yet another section from my anthology! Enjoy. The poem about the rose is kind of naughty – just thought I’d point that out in case you’re not naturally dirty-minded. Emilia Bernal (1884-1964) Emilia Bernal de Agüero was born in … finish reading Translation: Emilia Bernal
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, Emilia Bernal, María Luisa Milanés, poem, poetry, translation
2 Comments
Translation: Jesusa Laparra (1820-1887)
Here’s another chapter of my thesis. I hope someone enjoys this or finds it useful! Someday I’d love to spend a few years traveling around to different libraries in Spanish America looking up old issues of these journals, finding and … finish reading Translation: Jesusa Laparra (1820-1887)
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, disability, poem, poetry, translation, women
2 Comments
Translation: Feminismo, by Alfredo Arteaga
This poem is by the Argentinian writer Alfredo Arteaga and was published in 1917 in Antología Contemporánea de poetas argentinos. It is guaranteed to annoy. I stuck it in my anthology of women poets, in Appendix B. This is what … finish reading Translation: Feminismo, by Alfredo Arteaga
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged annoyed, Anthology of Translations, feminism, gender, men, poem, sexism, translation
3 Comments
Translation: María Luisa Milanés (1893-1919)
María Luisa Milanés was an ardent feminist and Cuban nationalist who killed herself in part because of an unhappy marriage (Davies 58). She wrote poems that were deep critiques of patriarchal culture and that were expressions of solidarity with other … finish reading Translation: María Luisa Milanés (1893-1919)
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Anthology of Translations, cuban, María Luisa Milanés, poem, poets, translation, women
Leave a comment
Translations: Bolivian poet Adela Zamudio (1854-1928)
Here’s another chapter from my (unpublished) anthology, Spanish American Women Poets (1880-1930). Adela Zamudio was a Bolivian poet, essayist, novelist, teacher, and school director. She was also an activist and an advocate of women’s higher education. In her early years, … finish reading Translations: Bolivian poet Adela Zamudio (1854-1928)
Posted in Composite: Tech & Poetics
Tagged Adela Zamudio, Anthology of Translations, bolivia, poem, poetry, translation
1 Comment
