Specificity in poems and songs

Rambling a bit about songs. The other day someone giggled when I referred to a “mix tape” and I barely even meant “mix CD”, I believe it was a constructed playlist that I’d made. But in my mind and language a personally edited collection of music will always be a mix tape, probably made clunkily … Continue reading “Specificity in poems and songs”

Getting back on the horse

Not heroin but blogging more rather than leaning on Facebook and Slack for all my casual writing, diary, and conversation online. Never mind maneuvers, blog straight at em. The other thing stopping me is a totally mundane task to twiddle the theme of this blog and restore all the images which were lost in a … Continue reading “Getting back on the horse”

Unruly Islands will blow your mind, so buy it

If you don’t really like poetry because it usually sucks and is embarrassing, buy my latest book of poems, Unruly Islands. Buy some extra copies for your friends and one for your giant robot. It goes well in hackerspaces! Poems about the moon landing, modem noises, the dotcom crash, seasteading, surly teenage embezzlers, San Francisco … Continue reading “Unruly Islands will blow your mind, so buy it”

Kandila – bilingual poetry book

My friend ephemere is taking pre-orders for a calligraphy poembook. Here’s her description of the project: Kandila will be a little book rendered completely, from the title page to the very last leaf, in calligraphy. It will feature three of my (rather long!) bilingual love poems to my country, the Philippines, rendered in different calligraphic … Continue reading “Kandila – bilingual poetry book”

Diane di Prima reading for DivaFest

Diane di Prima does one long solo reading per year in San Francisco and for the last 7 years that’s been at DivaFest at the Exit Theater. The little theater was packed with wistful and wild-eyed poets and hardcore di Prima fans as Diane led off just talking about stuff and asking us all for … Continue reading “Diane di Prima reading for DivaFest”

A new tiny book from Burn This Press

Thanks to Your Printer at Mission and Cesar Chavez and the folding-and-stapling efforts of my fabulous interns, the new tiny book from Burn This Press is done. It’s my translation of a poem called “Mala piel”, Bad skin, and is by Chilean poet Carmen Berenguer. A few other poems of hers that I translated years … Continue reading “A new tiny book from Burn This Press”