I was away from my computer and talking a lot during this… so did not take notes, but I’ll come back later and link to the transcripts and I have plenty to say about it!
Related posts:Recent Comments
Pages
- About
- Poetry & Translations
- Toward an Anthology of Spanish-American Women Poets, 1880-1930, by Liz Henry
- Introduction: Why Are There So Many Women Writers?
- Salomé Ureña de Henríquez (1850-1897)
- Luisa Pérez de Zambrana (1835-1922)
- Jesusa Laparra (1820-1887)
- Elisa Monge (18XX-1932)
- Adela Zamudio (1854-1928)
- Mercedes Matamoros (1851-1906)
- Nieves Xenes (1859-1915)
- María Luisa Milanés (1893-1919)
- Aurelia Castillo de González (1842-1920)
- Juana Borrero (1878-1896)
- María Eugenia Vaz Ferreira (1875-1924)
- Emilia Bernal (1884-1964)
- Delmira Agustini (1886-1914)
- Claudia Lars (1899-1974)
- Juana de Ibarbourou (1894-1979)
- Enriqueta Arvelo Larriva (1886-1962)
- Gabriela Mistral (1889-1957)
- Emma Vargas Flórez de Arguelles (1885-19??)
- Alfonsina Storni (1892-1938)
- Adela Sagastume de Acuña (18XX-1926)
- Magda Portal (1901-1989)
- Mariblanca Sábas Alomá (1901–1983)
- María Monvel (1897-1936)
- Nydia Lamarque (1906-1982)
- Olga Acevedo (1895-1970)
- Appendix A: Other women poets for this project
- Appendix B: Feminismo
- Works Cited
- Nestor Perlongher
- Toward an Anthology of Spanish-American Women Poets, 1880-1930, by Liz Henry
- Speaking
Tags
activism annoyed anthologies Anthology of Translations blogging blogher books computers conferences culture design disability events feminism fierce Gabriela Mistral gadgets geektastic gender genre history ideas Juana de Ibarbourou literary liveblogging open source poetics poetry poets politics programming readings san francisco science fiction sexism Steve Arntsen sxswi tech translation travel web2.0 wheelchairs wikis women work
